Dossier Meertaligheid en de bibliotheek
Meertaligheid is een actueel onderwerp. Steeds meer kinderen worden in een andere thuistaal opgevoed. Ouders spelen een essentiële rol in de taalontwikkeling van hun meertalige kind en realiseren zich dat niet altijd. Bibliotheken kunnen daarbij helpen met activiteiten en betrouwbare informatie over meertaligheid.
In dit dossier vind verschillende bronnen, filmpjes, boeken en andere tips rondom meertaligheid. Mis je iets? Heb je een suggestie die er nog niet bij staat? Of wil jij jouw eigen goede voorbeeld delen? Laat het ons weten.
De taal van je hart
Meertaligheid is een actueel onderwerp. Een goede beheersing van de moedertaal kan, mits er een rijk taalaanbod is, het leren van het Nederlands versterken. Toch is in het Nederlandse onderwijs eentaligheid de norm. Lange tijd is er gedacht dat de moedertaal het leren van een nieuwe taal in de weg staat, terwijl de taal van je hart juist zo belangrijk is in dit proces. Kortom: meertaligheid is een superkracht! Bibliotheken spelen hier een actieve rol in, bijvoorbeeld op het gebied van de aanleg van een meertalige collectie in de vestigingen. Maar dat niet alleen, ook een goed beleid, goede deskundigheidsbevordering en een onderbouwde boodschap richting kinderopvang en onderwijs zijn hier van belang. Wil je meer doen met meertaligheid? Probiblio heeft op deze pagina verschillende bronnen, filmpjes, boeken en andere tips verzameld. Deze pagina is nooit af. Heb je een suggestie die er nog niet bij staat? Of wil jij jouw eigen goede voorbeeld delen? Laat het ons weten.
Inhoud van dit dossier
Voorbeelden uit de bibliotheek
Kijk hoe andere bibliotheken aan de slag zijn gegaan met het thema meertaligheid:
- Meertaligheid de norm in Zaanstad: visie op taalontwikkeling
- Meertaligheid: World of books in Bibliotheek Amstelland
- Lees hier hoe Bibliotheek Oostland en Bibliotheek Hoorn de meertalige BoekToer inzetten in hun dagelijkse praktijk: ‘Als kinderen hun eigen taal horen gaan ze stralen!’ (probiblio.nl)
Tips voor het opzetten van een meertalige collectie
- Blog: Meertalige collecties: bezint eer ge begint!
- Informatie over de BoekToer: Meertaligheid in de bibliotheek
- Voorbeeld: ‘Als kinderen hun eigen taal horen gaan ze stralen!’
- Bekijk het meertalige aanbod van NBD Biblion, onder meer verbonden aan de meertalige voorleesfilmpjes van de Voorleeshoek
- Hier vind je informatie uit de toolkit van de Bibliotheek op school over meertalige collecties in het nieuwkomersonderwijs. Inclusief titellijsten.
Kijktips over meertaligheid
- Webinar Meertaligheid en leesonderwijs (2024) – Stichting Lezen
- Webinar meertaligheid (2020) met Anna de Graaf van meertalig.nl
Een speciaal voor de bibliotheek ontwikkelde animatie over meertaligheid. Gebruik deze animatie om je collega’s van de frontoffice te informeren over het werken met meertalige bezoekers van de bibliotheek.
Bekijk de animatieLuistertips over meertaligheid
Luisteren, zingen , meelezen of kennis opdoen? Luister mee en raak geïnspireerd door onderstaande voorbeelden.
- Het liedje van de Voorleestrom, dat je bijvoorbeeld kunt gebruiken om een voorleesmoment aan te kondigen, is in meerdere talen te beluisteren: voorleestrom liedje – YouTube
- Luister naar Kletsheads, de podcast over meertalige kinderen: KletsheadsDe podcast over meertalige kinderen (kletsheadspodcast.nl)
- Via de online bibliotheek kun je digitale prentenboeken en voorleesfilmpjes bekijken: Samen voorleesfilmpjes kijken (jeugdbibliotheek.nl)
- Prentenboeken in alle talen biedt ingesproken vertalingen van prentenboeken in veel talen: Prentenboeken in alle talen
Tips die je mee kunt geven aan partners:
- Flyers rond meertaligheid in de bibliotheek (probiblio.nl) (in meerdere talen)
Leestips over meertaligheid
Lees meer over het onderwerp meertaligheid. Onderstaande boeken bieden je nieuwe wetenschappelijke inzichten met betrekking tot dit thema.
- Het meertalige kind- Marinella Orioni (BOEKEN | marinellaorioni)
- Het meertalige kind – Marinella Orioni | gedrukt boek
- Talen die de school in komen – Lidy Peters Talen die de school in komen | Uitgeverij LannooCampus Nederland
- Talen die de school in komen – Lidy Peters | gedrukt boek | Bibliotheek.nl (plus het vervolg als dat er is)
- Onderwijs in een gekleurde samenleving – Orhan Agirdag
- Onderwijs in een gekleurde samenleving – Orhan Agirdag | gedrukt boek
- Meertaligheid en onderwijs – Orhan Agirdar
Meertaligheid en Probiblio
- Advies. Wil je weten hoe je aan de slag kan gaan met meertaligheid voor jouw bibliotheek? Onze Adviseurs Charlotte Lehman en Dalila Bakir helpen je graag verder.
- BoekToer. Voorlezen stimuleert leesplezier. Maar wat als een kind geen Nederlands spreekt? Dan lezen we hen gewoon voor in de eigen taal! Probiblio biedt collecties boeken aan in het Arabisch, Turks en Pools.
- Gezocht: Voorbeelden uit de praktijk. Ben je aan de slag met iets tofs? Laat het ons weten!
- Verzamelen van expertise. Vraag het onze experts Charlotte en Dalila.